David Bar-Tzur
Flag: World flag database.
Map: Perry-Castañeda Library Map Collection.
For a quick, interesting resource for facts about this and other countries,
try Mystic Planet - The New Age directory of Planet Earth.
Note: A flag next to a link shows what language the website is in. If it is followed by this icon: (), it is a video in that spoken language. A flag followed by means it is in the sign language of that country. means there is International Gesture.
Deaf and social services | Deaf culture | Deaf education & youth | Deaf history and current events | Malagasy Sign Language (Madagascan Sign Language) dictionaries |
Organizations |
FRANCE 5 - Rencontres vitales : Sourds à Madagascar - Loeil et la main - France 5.
WASLI. Facts about Madagascar (by Rajaonary Theodoric).
Surdité en Afrique. 10. MADAGASCAR: Institut des sourds-muets, B.P. 235,110 Antsrabe; Akanin'ny Mareni na 67 ha Centre Antanarivo 101.
Andata.no.
Federasionan'ny Marenina eto Madagasikara (FMM) Rapport fra FMM desember 2007. 1) On 14 December 2007, 13 interpreters (6 men, 7 women) finished training and got their diploma. Generaly Secretary Ministry of the Health, Delegation Parlementaire, delegation Ministry of the Research on science, Vice Directoire FOFAMA, 13 interpreters family, delegation from the Association of the Deaf from the region, Radio National Madagascar, TV etc,came to assist at Hotel Panorama Antananarivo. 2) On 07th -09th December, Interpreter Mrs Haingo and me visited the Association of the Deaf in Ambatolampy. 3) On 01th -04th December, President FMM and Mr Jules visited the Association of the Deaf in Antalaha.
Miles, M. (2005). Deaf people living and communication in African histories, c. 960s - 1960s. There is strong documentary evidence that deaf or hearing impaired men and women, girls and boys, did occupy social space and took roles across the full spectrum of life throughout Africa in earlier centuries, living lives like everyone else and also having some different experiences. Traces and signs of deaf people appear in many sorts of historical document, such as travellers' accounts, legal and genealogical records, government, institutional and missionary archives, linguistic studies, literature, folklore, religious narrative, mime, dance and drama. Many of their experiences have involved severe economic poverty and adversity, stigmatising attitudes and exclusionary practices; yet this has not been the norm everywhere in Africa, and many deaf people have shown great resilience, perseverance, humour and ingenuity in their dealings and communications with the non-deaf world.
Setting up DICTIONARY in MALAGASY SIGN LANGUAGE.
FRANCE 5 - Rencontres vitales : Sourds à Madagascar - Loeil et la main - France 5. Federasionan'ny Marenina eto Madagasikara (FMM), Email: f.m.m@wanadoo.mg; AKA.MA, Email: aka.ma@wanadoo.mg; Mirana, Mirana Rafanomezantsoa, Association Tànana Mirana, BP 8047 - 101 Antananarivo - Madagascar, Tél.: (00 261) 32 07 532 54, Email: rm_mirana@yahoo.fr - L'association est née en 2000, suite à la venue en Suisse de Mirana Rafanomezantsoa, enseignante et danseuse malgache. Cette jeune femme s'est consacrée durant plusieurs années aux jeunes sourds de Tananarive en leur apprenant à danser. A la fin de ses deux années d'étude en pédagogie curative à l'université de Fribourg, elle a décidé de mettre sur pied un projet d'intégration socioprofessionnelle, scolaire et culturelle des sourds de la capitale malgache, projet soutenu par l'association Mirana, créée dans ce but.
World Federation of the Deaf membership information: Federation of the Deaf in Madagascar (FMM). Scroll down to the country name.